Both of the supported machine translation services offer browser plug‐ins for free if a user wants it.
Given that the very screenshots showing off both tools contain botched translations, I’m not convinced either is worth investing money in:
[French:] Ses sœurs l’adorent, la chouchoutent et passent le plus clair de leur temps à chanter au fin fond des océans et à se recoiffer devant d’immenses miroirs de style art‐déco.
↓
✗ Sisters love it, the spoil, and spend most of their time to sing in the depths of oceans and schoolgirls before huge art‐deco style mirrors.
✓ Her sisters love her, spoil her, and spend most of their time singing at the very bottom of the ocean and redoing their hair before immense Art Deco mirrors.
[German:] Teilen • Twittern • Teilen • E‐Mail
↓
✗ Parts • Tweet • Parts • Email
✓ Share • Tweet • Share • E‐Mail
[French:] Les travaux étaient nécessaire...
↓
✗ The work needed...
✓ The work was needed...
But regardless of what ends up decided, it is nice to see someone looking out for us, @Jumhyn.